叶九听见方阳的呼吸。
方阳静静垂眸看着眼前的女孩,听见她安静而平稳的呼吸。
“我知道摩天轮的传说。”方阳忽然说,声音淡而柔和,仿佛揉入了夜风之中,窗外地上,匍匐着万千星辰闪烁。“一起坐摩天轮的爱人最终会以分手而告终,而当摩天轮到达最高点时——”
叶九听见细微的机械的响动,她似有所感地向外望去,整座城市的灯火映在她的眼眸。她正要叫方阳看这景象,忽然眼前一片阴影,她的嘴唇触到了一片冷淡的矛盾的柔软。
叶九听见方阳喟叹一般地低声说:“如果与恋人亲吻,就会永远一直走下去。”
他低低地说完,而后不由分说地加重了这个吻。他反复在叶九的唇畔上摩挲,很有耐心地从叶九的唇缝探入了舌尖,然后又进一步地引诱叶九打开了齿缝,叶九大脑一片空白,或者说什么都有,又什么都没有。她觉得自己浑身都开始燥热起来,不由自主地微微张开了唇——
方阳很有耐心又很凶暴地攻城略地。
他舔舐叶九的嘴唇,品尝其中的一切,用牙齿轻轻地咬,抵住她的舌头,很有耐心地挑逗,直到她七荤八素不知所云只好顺从地跟着他起舞。他低低地喘息,每一声喘息都仿佛在喟叹。
叶九缺氧得受不住了,叶九抗议地推了推方阳,推了两三次方阳才有点不情愿地把自己和她贴紧的身体分开了。
叶九有点脸红:“系统先生?”
系统先生说:“放心我有屏蔽功能,我什么也没看到。”
叶九脸爆红。
方阳弯起嘴角笑着,然后低低地念道:
“Had I the he□□ens embroidered cloths”
“Enwrought with golden and sliver light”
“The blue and the dim and the dark cloths”
“of the night and light and the half-light”
“I would spread the cloths under your feet”
“But I, being poor, h□□e onlydreams”
“I h□□e spreaddreams under your feet”
“Tread softly because you treadmy dreams”
他把头靠在她的肩上,然后抬眼看着她,微微笑了一下。
这个笑极尽珍惜和温暖,看得叶九心神一颤。
叶九知道这首诗,爱尔兰诗人威廉姆·巴特勒·叶芝的诗,写给他一声孜孜所求而终不可得的爱人茅德·冈的诗。诗名为《他希冀得到天国的锦缎》,为这位一生被求而不得的痛苦所充斥的诗人的代表作之一,同样的,也是写给他的缪斯女神。
叶九甚至还记得译文,她曾经被这样的爱深深震撼到了,所以抄写了很多遍叶芝的诗,除了这首,她最爱的就是《当你老了》。她仍旧记得她最喜欢的译本。
“若我有天国的锦缎
以金银色的光线编织
还有湛蓝的夜色和洁白的昼光
以及黎明和黄昏错综的光芒
我将用这锦缎铺展在你的脚下
可我,一贫如洗,仅仅拥有不值一提的梦
就把我的梦铺展在你的脚下
轻一点啊,因为你的脚正踏着我的梦”
远处的灯火一点点地从视野里消失,仿佛坠落凡间的星辰重新回到了天空,组成恒远的银河,近处的光芒一点一点地闪亮,叶九听见轻微的机械的声响,摩天轮回到原点,停下了。
方阳微笑了一下,轻吻了她的额头。
叶九低下头,然后拉住了方阳的手。
她抬头,看见他的眸光落下了方才地上的恒河沙数般无穷的星辰的影子,万千灯火融入了他的眼中,但这样的眼睛看着她,带着无穷无尽的珍惜。
于是叶九也微笑了。</p>